《林塘怀友》
唐 · 王勃
芳屏画春草,仙杼织朝霞。何如山水路,对面即飞花。
作品释义
此诗出自唐代诗人王勃《林塘怀友》。
前两句描绘室内装饰之美:屏风上绘春草,朝霞仿佛由仙人织就,意境精致华丽。
后两句笔意转折,表达诗人对自然山水与真挚情谊的向往——与其沉浸于人工装饰,不如行走山水之间;在自然之境中,迎面便是飞舞花瓣,生机盎然,情景交融。
诗中含蓄寄托怀友之情,也流露出对自然真实之美的赞赏。
书法赏析
本幅为草书条幅。
草书笔势连绵奔放,讲究气势贯通与节奏变化。此作自上而下气脉一贯,线条富有弹性与速度感。
末句“飞花”收放自如,笔意舒展飞动,与诗中意境相互呼应,使整幅作品呈现由华丽转入自然、由静入动的气韵变化。
English
“Thinking of a Friend by the Woodland Pond” Poem by Wang Bo (Tang Dynasty)
The poem contrasts refined decorative beauty with the authenticity of nature. While the first couplet describes painted screens and woven morning clouds, the latter turns toward mountain paths where blossoms drift freely before one’s eyes. Beneath the imagery lies a quiet longing for friendship and a deep appreciation for natural simplicity.
Written in cursive script (Caoshu), the brushwork flows continuously with strong rhythm and expressive movement. The final characters open outward with dynamic energy, echoing the imagery of “flying blossoms.”

